拉美“爆炸文學(xué)”的幾位代表人物,代表作都蘊(yùn)含著寫照整個拉美的狀況與命運(yùn)的雄心。
文理之分,本是一個無奈的制度設(shè)計,大學(xué)就好比是一座多層建筑,要是其中沒有一個個的房間,連頂蓋都支不起來。
學(xué)者孫萍在《過渡勞動:平臺經(jīng)濟(jì)下的外賣騎手》中描繪了外賣騎手這一職業(yè)群體的流動性和不確定性,展示了他們在城市中如候鳥般來去匆匆的生活。
現(xiàn)代人賴以向食人族靠攏的,不是別的什么野蠻手段和暴力思想,恰恰是現(xiàn)代人最引以為自豪的——科技。
媒介技術(shù)和工具不只是把人的注意力開發(fā)為商品,它們還發(fā)掘出人在懶惰這方面的潛質(zhì)。人如果能夠放棄表達(dá),如果工具能笑得比你更徹底,更撕心裂肺,人就會放棄笑。
在《人類新史》中,兩位作者指出了赫拉利玩弄的語言游戲。
在20世紀(jì)的100年里,女性獲獎?wù)咧挥袇^(qū)區(qū)9個人,起碼有一半已經(jīng)被遺忘。
9月22日,著名文學(xué)理論家和文化批評家弗雷德里克·詹姆遜去世。
世界在解體,族群在互相敵對或是為利益而結(jié)盟,而羅特用寫作抵御解體,他一手拿著烈酒酒杯,一手筆走龍蛇,收工之后還不忘在桌上留下可觀的小費(fèi)。
鮑德溫是美國的文化明星,在上世紀(jì)黑人文化的全明星陣容里,他占據(jù)一個無可爭議的位置。
今年7月,時值聶魯達(dá)120歲冥誕,我不由回思起,自己一度多么討厭他的自戀。
他們開小差、搞破壞,他們在土地上一蹲好久,以此來表達(dá)不滿。沒有拼個魚死網(wǎng)破,而是想方設(shè)法地活下去——這種心理聽起來絕對合理,避開最嚴(yán)重的傷害和壓迫致死,是明智的抉擇。
談?wù)撍蔀橐粋€符號,一個被消費(fèi)的名字,一種能寄托許多情感的象征物,也是最常見的、很能顯示作者閱歷的緬懷卡夫卡的方式。
他常常被拔到奧威爾、卡夫卡的高度,你也許會誤以為,他的筆觸也針對現(xiàn)代官僚社會的根本荒謬,或者,他也是反烏托邦的杰出預(yù)言家之一。
讀詩、解詩和教詩,文德勒的出發(fā)點始終是把自己當(dāng)作一個人,一個非常敏銳以至于苛嚴(yán)的人,這種苛嚴(yán)根植于同情、關(guān)懷和共通的人性。
阿斯塔菲耶夫的小說被譯介成中文的很有限,而《魚王》的光芒則過于耀眼。
當(dāng)?shù)貢r間5月13日晚,加拿大著名作家、2013年諾貝爾文學(xué)獎得主艾麗絲·門羅(Alice Munro)于安大略省逝世,享年92歲。
當(dāng)赫拉巴爾在廢品站干滿了5年,將兩只被化學(xué)藥品傷害過的手再次放到打字機(jī)上的時候,他真正感覺到自己坐到了一個荒誕世界的正中心。
弗羅斯特生于1874年,縱覽整個20世紀(jì),如果他不能稱為“美利堅民族詩人”,那絕沒有第二人可以當(dāng)此名號了。
列維納斯逝于1995年,他的哲學(xué)先于今日的任何相關(guān)的哲學(xué),更早地預(yù)見到這種技術(shù)的危險。
人文部特約撰稿